English version

Поиск по названию документа:
По содержанию 1 (быстрый):
По содержанию 2:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Alterations (WCS-19) - B710904-2 | Сравнить
- Simple Words (WCS-20) - B710904-3 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Искажения (ПСЛ-19) (2) - Б710904-2 | Сравнить
- Искажения (ПСЛ-19) - Б710904-2 | Сравнить
- Как Пользоваться Словарем (ПСЛ-22RA) - Б710904-1RA | Сравнить
- Простые Слова (ПСЛ-20) (2) - Б710904-3 | Сравнить
- Простые Слова (ПСЛ-20) (3) - Б710904-3 | Сравнить
- Простые Слова (ПСЛ-20) (4) - Б710904-3 | Сравнить
- Простые Слова (ПСЛ-20) - Б710904-3 | Сравнить
СОДЕРЖАНИЕ ПРОСТЫЕ СЛОВА Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO BULLETIN OF 4 SEPTEMBER 1971
Issue III
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Резиденция Сент-Хилл, Ист Гринстед, Сассекс
БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС от 4 сентября 1971
RemimeoСерия Прояснение слов, 20
Word Clearing Series 20

ПРОСТЫЕ СЛОВА

SIMPLE WORDS

Можно подумать сразу, что это БОЛЬШИЕ или технические слова, которые в большинстве случаев непонятны.

You might suppose at once that it is the BIG words or the technical words which are most misunderstood.

Но это НЕ так.

This is not the case.

Как показал тест, НЕ Дианетические и Саентологические слова, а именно простые Английские слова мешали пониманию.

On actual test, it was English simple words and not Dianetics and Scientology words which prevented understanding.

По некоторым причинам Дианетические и Саентологические слова были понятнее простых английских.

For some reason Dianetics and Scientology words are more easily grasped than simple English.

Слова типа "а", " ", " ", " " и другие "известные каждому" встречаются с большой частотой при применении Метода 2 Понимания Слов. Они читаются.

Words like “a”, “the”, “exist”, “such” and other “everybody knows” words show up with great frequency when doing a Method 2 Word Clearing. They read.

Полное определение простых слов дается в БОЛЬШОМ словаре. Это еще одна странность. Небольшие словари тоже ориентируются но то, что все знают.

It takes a BIG dictionary to define these simple words fully. This is another oddity. The small dictionaries also suppose everybody knows.

Почти невероятным кажется тот факт, что выпускник университета, годами изучавший сложные предметы, не знает, что значит " ", " ", или " ". Это надо видеть. Однако при приведении в порядок его образование из массы вопросов превращается в полезный багаж.

It is almost incredible to see that a university graduate has gone through years and years of study of complex subjects and yet does not know what “or” or “by” or “an” means. It has to be seen to be believed. Yet when cleaned up his whole education turns from a solid mass of question marks to a clean useful view.

Как показал тест, проведенный среди школьников Йоханнесбурга, интеллектуальный уровень снижается с каждым учебным годом!

A test of schoolchildren in Johannesburg once showed that Intelligence decreased with each new year of school!

Ответ на эту загадку заключался в том, что с каждым годом словарный запас неверно понятых школьниками слов увеличивается на несколько десятков единиц и никому не приходило в голову в них разобраться

The answer to the puzzle was simply that each year they added a few dozen more crushing misunderstood words onto an already confused vocabulary that no one ever got them to look up.

Глупость является результатом неверно понятых слов.

Stupidity is the effect of misunderstood words.

В областях, где Человек испытывает наибольшие трудности, вы обнаружите идеи, наиболее искажающие действительность, самые противоречивые и нелепые, и, конечно, огромное количество непонятых слов. К примеру, "экономика".

In those areas which give Man the most trouble you will find the most alteration of fact, the most confused and conflicting ideas and of course the greatest number of misunderstood words. Take “economics” for example.

В текстах по психологии в их начальной части говорилось, что предмет этой науки неизвестен. Значит, предмета не было никогда. Профессор Лейпцигского Университета Вундт в 1879 году извратил термин, который в действительности означает "изучение (логия) души (психо)". Но Вундту, работавшему под наблюдением Бисмарка, величайшего, с высоты Германских военных амбиций фашиста, приходилось отрицать наличие души у Человека. Так и не стало предмета!Следоавтельно, Люди-это животные (животных можно убивать), а поскольку души у человека нет, то оказалось невозможным раскрыть содержание предмета психологии.

The subject of psychology began its texts by saying they did not know what the word means. So the subject itself never arrived. Professor Wundt of Leipzig University in 1879 perverted the term. It really means just “a study (ology) of the soul (psyche)”. But Wundt, working under the eye of Bismarck, the greatest of German military fascists, at the height of German war ambitions, had to deny Man had a soul. So there went the whole subject! Men were thereafter animals (it is all right to kill animals) and Man had no soul, so the word psychology could no longer be defined.

САМОЕ ПЕРВОЕ НЕПОНЯТНОЕ СЛОВО В КАКОМ-ЛИБО ПРЕДМЕТЕ ВЕДЕТ К НЕПОНЯТНЫМ СЛОВАМ В ДАЛЬНЕЙШЕМ В ДАННОМ ПРЕДМЕТЕ.

The earliest misunderstood word in a subject is a key to later misunderstood words in that subject.

"БОХС" (Бюллетень Офиса Хаббарда по Связям), "Ремимео" (Организациям, получившим этот документ, необходимо ремимеографировать его снова и раздать персоналу), "ТУ" (тренировочное упражнение), "Часть 1" (первая часть от той даты) - являются наиболее общими непонятностями, поскольку они встречаются в начале БОХС!

“HCOB” (Hubbard Communications Office Bulletin), “Remimeo” (Orgs which receive this must mimeograph it again and distribute it to staff), “TR” (Training Drill), “Issue I” (first issue of that date), are the commonest misunderstoods. Because they occur at the beginning of an HCOB!

За ними идут слова типа "а", " " и другие часто встречающиеся простые английские слова.

Then come words like “a”, “the” and other simple English as the next words that often read.

При изучении иностранного языка зачастую оказывается, что грамматические слова родного языка, объясняющие грамматику иностранного, являются основными для тех, кто не способен изучить иностранный язык.

In studying a foreign language it is often found that the grammar words of one’s own language that tell about the grammar in the foreign language are basic to not being able to learn the foreign language.

В ходе теста на понимание слова определяется, "будет ли это занижением, когда слово прочитывается в подготовленном тексте"

The test of whether the person understands a word is “does it read on the meter as a fall when he reads the word in the material being cleared”.

Даже когда кто-либо заявляет, что знает значение, то независимо от простоты слова ему надо разобраться с его значением.

That a person says he knows the meaning is not acceptable. Have him look it up no matter how simple the word is.

Л. РОН ХАББАРД
Основатель
L. RON HUBBARD
Founder
LRH:sb.rd